Аллаху Акбар: различия между версиями

Материал из ВикиИслама — веб-ресурса, посвященного Исламу
Перейти к навигации Перейти к поиску
[досмотренная версия][досмотренная версия]
м (+{{ЗавершеннаяСтатья}})
мНет описания правки
Строка 28: Строка 28:




{{НП|Shahadah|Шахада}} является одним из {{НП|Five Pillars of Islam|Пять столпов Ислама|пяти столпов Ислама}}, ее произносят все мусульмане:
{{НП|Shahadah|Шахада}} является одним из [[Пять столпов Ислама|пяти столпов Ислама]], ее произносят все мусульмане:


{{Цитата|{{Переводы
{{Цитата|{{Переводы
Строка 41: Строка 41:
И, хотя некоторые мусульмане утверждают, что в шахаде говорится «нет бога, кроме Бога», подобное утверждение является неверным. «Аллах» не эквивалент слова «бог» в арабском языке, а ''имя'' мусульманского божества. Почти каждая сура (глава) [[Коран]]а начинается со слов: ''«Во имя Аллаха…»''.
И, хотя некоторые мусульмане утверждают, что в шахаде говорится «нет бога, кроме Бога», подобное утверждение является неверным. «Аллах» не эквивалент слова «бог» в арабском языке, а ''имя'' мусульманского божества. Почти каждая сура (глава) [[Коран]]а начинается со слов: ''«Во имя Аллаха…»''.


{{Цитата|'''[1.1a]''' Убеждение, что Аллах един, является фундаментальной основой Ислама, и, когда мы упоминаем его в Божественном Единстве, мы должны использовать имя «Аллах». Нельзя говорить «нет Бога, кроме Всемогущего (Бога)» или использовать любые другие имена, кроме имени «Аллах» в шахаде. Никто Ему не подобен, никто Ему не равен.|[http://bewley.virtualave.net/Riscreeds.html «Рисала» Абдулла ибн Аби Зейд аль-Кайравани] {{Англ}}<br />фикх Малики (с комментариями ат-Тамра ад-Дани из аль-Азхар) (310/922 - 386/996)}}
{{Цитата|'''[1.1a]''' Убеждение, что Аллах един, является фундаментальной основой Ислама, и, когда мы упоминаем его в Божественном Единстве, мы должны использовать имя «Аллах». Нельзя говорить «нет Бога, кроме Всемогущего (Бога)» или использовать любые другие имена, кроме имени «Аллах» в шахаде. Никто Ему не подобен, никто Ему не равен.|{{CW|ссылка=http://bewley.virtualave.net/Riscreeds.html|заголовок=«Рисала» Абдулла ибн Аби Зейд аль-Кайравани|язык={{Англ}}|архив=http://web.archive.org/web/20130628013147/http://bewley.virtualave.net/Riscreeds.html|датаАрхива=2013-06-28|дополнительно=фикх Малики (с комментариями ат-Тамра ад-Дани из аль-Азхар) (310/922 386/996)}}}}


=== Почему мусульманские апологеты настаивают на том, что «Аллах» означает «Бог»? ===
=== Почему мусульманские апологеты настаивают на том, что «Аллах» означает «Бог»? ===
Строка 54: Строка 54:
К сожалению, существует немало людей, готовых воспользоваться чужим незнанием арабского языка в своих целях. Например, можно вспомнить историю с [[:en:Michael Jackson (Conversion to Islam)|Майклом Джексоном]]. Видео под названием Inshallah (на все воля Аллаха) было распространено на различных сайтах вроде YouTube. На нем был видеомонтаж одного из выступлений Майкла Джексона, в котором он произнес фразу «Иншаллаh». Автор монтажа с гордостью объявил на своей странице: «Только мусульмане говорят „Иншаллаh“». Тем не менее, это был просто случай селективного редактирования. Мусульманин, автор видеомонтажа, отрезал первую часть заявления Майкла. Изначально это было обращение Майкла к своим поклонникам в Тунисе накануне его мирового турне. Так как арабский — официальный язык Туниса, и так как арабоязычные иудеи и христиане, живущие в Тунисе, также используют фразу «Иншаллаh», это не является доказательством того, что он принял Ислам.
К сожалению, существует немало людей, готовых воспользоваться чужим незнанием арабского языка в своих целях. Например, можно вспомнить историю с [[:en:Michael Jackson (Conversion to Islam)|Майклом Джексоном]]. Видео под названием Inshallah (на все воля Аллаха) было распространено на различных сайтах вроде YouTube. На нем был видеомонтаж одного из выступлений Майкла Джексона, в котором он произнес фразу «Иншаллаh». Автор монтажа с гордостью объявил на своей странице: «Только мусульмане говорят „Иншаллаh“». Тем не менее, это был просто случай селективного редактирования. Мусульманин, автор видеомонтажа, отрезал первую часть заявления Майкла. Изначально это было обращение Майкла к своим поклонникам в Тунисе накануне его мирового турне. Так как арабский — официальный язык Туниса, и так как арабоязычные иудеи и христиане, живущие в Тунисе, также используют фразу «Иншаллаh», это не является доказательством того, что он принял Ислам.


В другом случае, в [[:en:Malaysia|Малайзии]], правительство запретило христианам использовать слово «Аллах» по отношению к христианскому Богу,<ref>[http://archive.compassdirect.org/en/display.php?page=news&lang=en&length=long&idelement=5183&backpage=archives&critere=&countryname=Malaysia&rowcur=0 Malaysia: Government maintains only Muslims can use ’Allah’ term] {{Англ}} Compass Direct News, January 08, 2008</ref> и в одном инциденте, о котором сообщило CNN в октябре 2009 года, двадцать тысяч экземпляров Библии были конфискованы властями по той причине, что христианский Бог был назван в них Аллахом,<ref>Saeed Ahmed — [http://edition.cnn.com/2009/WORLD/asiapcf/10/29/malaysia.bibles.seized/ Bibles seized as Malaysia minorities fear fundamentalism] {{Англ}} CNN, October 29, 2009</ref> несмотря на то, что в связи с эволюцией малайского языка, который позаимствовал много из арабского, санскрита и португальского, не сохранилось исконного малайского слова «Бог», а есть лишь [[Языческие истоки Ислама|языческое]] арабское «Аллах». В декабре 2009 года верховный суд страны разрешил религиозным меньшинствам страны использовать это слово для обозначения Бога.<ref name="Churches Attacked in Malaysian ‘Allah’ Dispute"></ref> Однако разгневанные мусульмане сразу начали мстить: в следующем месяце они подожгли не менее 11 христианских церквей и 1 храм сикхов.<ref name="Churches Attacked in Malaysian ‘Allah’ Dispute"></ref> Один из участников акции по имени Фидзаh Фуад заявил:
В другом случае, в [[:en:Malaysia|Малайзии]], правительство запретило христианам использовать слово «Аллах» по отношению к христианскому Богу,<ref>{{CW|ссылка=http://archive.compassdirect.org/en/display.php?page=news&lang=en&length=long&idelement=5183&backpage=archives&critere=&countryname=Malaysia&rowcur=0|заголовок=Malaysia: Government maintains only Muslims can use ’Allah’ term|язык={{Англ}}|издатель=Compass Direct News|дата=2008-01-08|битая=1}}</ref> и в одном инциденте, о котором сообщило CNN в октябре 2009 года, двадцать тысяч экземпляров Библии были конфискованы властями по той причине, что христианский Бог был назван в них Аллахом,<ref>{{CW|ссылка=http://edition.cnn.com/2009/WORLD/asiapcf/10/29/malaysia.bibles.seized/|заголовок=Bibles seized as Malaysia minorities fear fundamentalism|автор=Saeed Ahmed|язык={{Англ}}|издатель=CNN|дата=2009-10-29|датаДоступности=2013-08-31|архив=http://web.archive.org/web/20130224045315/http://edition.cnn.com/2009/WORLD/asiapcf/10/29/malaysia.bibles.seized/|датаАрхива=2013-02-24}}</ref> несмотря на то, что в связи с эволюцией малайского языка, который позаимствовал много из арабского, санскрита и португальского, не сохранилось исконного малайского слова «Бог», а есть лишь [[Языческие истоки Ислама|языческое]] арабское «Аллах». В декабре 2009 года верховный суд страны разрешил религиозным меньшинствам страны использовать это слово для обозначения Бога.<ref name="Churches Attacked in Malaysian ‘Allah’ Dispute"></ref> Однако разгневанные мусульмане сразу начали мстить: в следующем месяце они подожгли не менее 11 христианских церквей и 1 храм сикхов.<ref name="Churches Attacked in Malaysian ‘Allah’ Dispute"></ref> Один из участников акции по имени Фидзаh Фуад заявил:


{{Цитата|Аллах только для нас, христиане могут использовать любое слово, не важно какое, но только не Аллах.<ref name="Churches Attacked in Malaysian ‘Allah’ Dispute">Mydans, Seth. — [http://www.nytimes.com/2010/01/09/world/asia/09malaysia.html?_r=0 Churches Attacked in Malaysian ‘Allah’ Dispute] — The New York Times, January 9, 2010</ref>}}
{{Цитата|Аллах только для нас, христиане могут использовать любое слово, не важно какое, но только не Аллах.<ref name="Churches Attacked in Malaysian ‘Allah’ Dispute">{{CW|ссылка=http://www.nytimes.com/2010/01/09/world/asia/09malaysia.html?_r=0|заголовок=Churches Attacked in Malaysian ‘Allah’ Dispute|автор=Seth Mydans|язык={{Англ}}|издатель=The New York Times|дата=2010-01-08|датаДоступности=2013-08-31|архив=http://archive.is/mWMfl|датаАрхива=2013-08-31}}</ref>}}


Спросите мусульман, является ли «Аллах» эквивалентом слова «Бог» (то есть Бога {{НП|Ibrahim|Авраам|Авраама}}), или же это имя их собственного конкретного божества, отличного от Бога христианства и иудаизма? Без сомнения, вы получите очень разные ответы в зависимости от ситуации. Тем не менее, оригинальный арабский текст в Коране отвечает на данный вопрос вполне однозначно.
Спросите мусульман, является ли «Аллах» эквивалентом слова «Бог» (то есть Бога {{НП|Ibrahim|Авраам|Авраама}}), или же это имя их собственного конкретного божества, отличного от Бога христианства и иудаизма? Без сомнения, вы получите очень разные ответы в зависимости от ситуации. Тем не менее, оригинальный арабский текст в Коране отвечает на данный вопрос вполне однозначно.
Строка 91: Строка 91:
|4=Yas-aloonaka AAani alkhamri waalmaysiriqul feehima ithmun <font color="#ba50ca">kabeer</font>un wamanafiAAu lilnnasiwa-ithmuhuma <font color="#489c2f">akbar</font>u min nafAAihima wayas-aloonaka mathayunfiqoona quli alAAafwa kathalika yubayyinu Allahulakumu al-ayati laAAallakum tatafakkaroona  
|4=Yas-aloonaka AAani alkhamri waalmaysiriqul feehima ithmun <font color="#ba50ca">kabeer</font>un wamanafiAAu lilnnasiwa-ithmuhuma <font color="#489c2f">akbar</font>u min nafAAihima wayas-aloonaka mathayunfiqoona quli alAAafwa kathalika yubayyinu Allahulakumu al-ayati laAAallakum tatafakkaroona  
|5=Кулиев
|5=Кулиев
|6=Они спрашивают тебя об опьяняющих напитках и азартных играх. Скажи: «В них есть <font color="#ba50ca">большой</font> грех, но есть и польза для людей, хотя греха в них <font color="#489c2f">больше</font>, чем пользы». Они спрашивают тебя, что они должны расходовать. Скажи: «Излишек». Так Аллах разъясняет вам знамения, – быть может, вы поразмыслите<ref name="qrb-kbr">[http://www.irreduciblefifth.force9.co.uk/burhan/b.x.373.htm Quran root browser - ك ب ر - k-b-r]</ref>
|6=Они спрашивают тебя об опьяняющих напитках и азартных играх. Скажи: «В них есть <font color="#ba50ca">большой</font> грех, но есть и польза для людей, хотя греха в них <font color="#489c2f">больше</font>, чем пользы». Они спрашивают тебя, что они должны расходовать. Скажи: «Излишек». Так Аллах разъясняет вам знамения, – быть может, вы поразмыслите<ref name="qrb-kbr">{{CW|ссылка=http://www.irreduciblefifth.force9.co.uk/burhan/b.x.373.htm|заголовок=Quran root browser - ك ب ر - k-b-r|язык={{Англ}}|датаДоступности=2013-08-31|архив=http://archive.is/4jlQu|датаАрхива=2013-08-31}}</ref>
|7=Османов
|7=Османов
|8=Они спрашивают тебя о вине и майсире. Отвечай: "И в том, и в другом есть <font color="#ba50ca">великий</font> грех, есть и некая польза для людей, но греха в них <font color="#489c2f">больше</font>, чем пользы". Они спрашивают тебя, что же им расходовать. Отвечай: "Излишек [, который остается у вас]". Так разъясняет вам Аллах знамения, – может быть, вы поразмыслите<ref name="qrb-kbr" />
|8=Они спрашивают тебя о вине и майсире. Отвечай: "И в том, и в другом есть <font color="#ba50ca">великий</font> грех, есть и некая польза для людей, но греха в них <font color="#489c2f">больше</font>, чем пользы". Они спрашивают тебя, что же им расходовать. Отвечай: "Излишек [, который остается у вас]". Так разъясняет вам Аллах знамения, – может быть, вы поразмыслите<ref name="qrb-kbr" />
Строка 123: Строка 123:


* [[Китман и ат-Такия]] — ложь во благо Ислама
* [[Китман и ат-Такия]] — ложь во благо Ислама
* {{СсылкаНаРаздел|Аллах}}
* [[Аллах]] (определение)
* [[Аллах-многобожник]]
* {{СсылкаНаРаздел|Lying|о лжи во благо Ислама|англ=1}}
* {{СсылкаНаРаздел|Lying|о лжи во благо Ислама|англ=1}}
* {{СсылкаНаРаздел|Islamic Terms|об исламских терминах|англ=1}}
* {{СсылкаНаРаздел|Islamic Terms|об исламских терминах|англ=1}}

Версия от 20:24, 31 августа 2013

Из данной статьи вы узнаете о значении фразы «Аллаху Акбар» и о том, как правильно перевести ее на русский язык.

«Аллах только для мусульман»

Введение

Фраза «Аллаху Акбар» (الله أكبر) произносится мусульманами довольно часто в самых различных ситуациях, в том числе и во время обязательной пятикратной молитвы (ас-Салят). Однако чаще всего она вызывает ассоциации с «радикальными» мусульманами (фундаменталистами), с джихадистами и убийствами невинных немусульман. При этом большинство «умеренных» мусульман и защитников Ислама утверждают, что в переводе с арабского языка эта фраза означает «Бог велик».

Однако это не соответствует действительности. В переводе на русский язык фраза «Аллаху Акбар» означает не «Бог велик», а «Аллах больше». «Больше, чем что?» — спросите вы. Эта фраза выбрана джихадистами в качестве «боевого клича» вовсе не случайно. Обратим внимание на использование этой фразы в Писании, а также использование этих слов в арабском языке.

Аллах

Утверждение мусульман:

«Аллах» в переводе с арабского означает «Бог».

На самом же деле «Бог» на арабском языке звучит как «илях», а не «Аллах».


Аллах الله алиф ا, лям ل, лям ل, ха ه
Илях اله алиф ا, лям ل, ха ه


Шахада является одним из пяти столпов Ислама, ее произносят все мусульмане:

Оригинал на арабском أشهد أن لا إله إلاَّ الله و أشهد أن محمد رسول الله

&#13;

Транслитерация ašhadu ʾanla ilāha illal-Lāh, wa ʾašhadu ʾanna muḥammadan rasūlul-Lāh&#13;
Буквальный перевод Свидетельствую, что нет бога, кроме Аллаха, и свидетельствую, что Мухаммед — посланник Аллаха.

И, хотя некоторые мусульмане утверждают, что в шахаде говорится «нет бога, кроме Бога», подобное утверждение является неверным. «Аллах» не эквивалент слова «бог» в арабском языке, а имя мусульманского божества. Почти каждая сура (глава) Корана начинается со слов: «Во имя Аллаха…».

[1.1a] Убеждение, что Аллах един, является фундаментальной основой Ислама, и, когда мы упоминаем его в Божественном Единстве, мы должны использовать имя «Аллах». Нельзя говорить «нет Бога, кроме Всемогущего (Бога)» или использовать любые другие имена, кроме имени «Аллах» в шахаде. Никто Ему не подобен, никто Ему не равен.
«Рисала» Абдулла ибн Аби Зейд аль-Кайравани (англ.)фикх Малики (с комментариями ат-Тамра ад-Дани из аль-Азхар) (310/922 – 386/996) (архивная копия от 28 июня 2013 г.)

Почему мусульманские апологеты настаивают на том, что «Аллах» означает «Бог»?

Некоторые (так же, как когда-то и сам Мухаммед) используют ложь, если она способствует прозелитизму (даават). «Умеренные» мусульмане и немусульмане — зачастую просто по незнанию. Язык меняется с течением времени. С течением времени часто изменяется не только звуковой облик слова, но и его смысл и значение (семантические изменения). Так, слова «позор» и «позорище» в древнерусском языке имели значение «зрелище», то есть буквально: «то, что представляется взору». Это же древнее значение мы находим, например, у такого древнерусского слова, как «позоратель» (свидетель, очевидец). Архаичное и неиспользуемое в наше время значение слова «позор» (зрелище) мы можем встретить, например, еще у поэтов XIX века:

Величествен и грустен был позор
Пустынных вод, лесов, долин и гор.
— Е. А. Баратынский

Это же касается и слова «Аллах», если рассматривать его преимущественно в мусульманских обществах и культурах. Оно используется вместо слова «Бог», и так как большинство людей исповедуют Ислам, для них Аллах и есть Бог, и нет смысла использовать какие-либо другие слова.

К сожалению, существует немало людей, готовых воспользоваться чужим незнанием арабского языка в своих целях. Например, можно вспомнить историю с Майклом Джексоном. Видео под названием Inshallah (на все воля Аллаха) было распространено на различных сайтах вроде YouTube. На нем был видеомонтаж одного из выступлений Майкла Джексона, в котором он произнес фразу «Иншаллаh». Автор монтажа с гордостью объявил на своей странице: «Только мусульмане говорят „Иншаллаh“». Тем не менее, это был просто случай селективного редактирования. Мусульманин, автор видеомонтажа, отрезал первую часть заявления Майкла. Изначально это было обращение Майкла к своим поклонникам в Тунисе накануне его мирового турне. Так как арабский — официальный язык Туниса, и так как арабоязычные иудеи и христиане, живущие в Тунисе, также используют фразу «Иншаллаh», это не является доказательством того, что он принял Ислам.

В другом случае, в Малайзии, правительство запретило христианам использовать слово «Аллах» по отношению к христианскому Богу,[1] и в одном инциденте, о котором сообщило CNN в октябре 2009 года, двадцать тысяч экземпляров Библии были конфискованы властями по той причине, что христианский Бог был назван в них Аллахом,[2] несмотря на то, что в связи с эволюцией малайского языка, который позаимствовал много из арабского, санскрита и португальского, не сохранилось исконного малайского слова «Бог», а есть лишь языческое арабское «Аллах». В декабре 2009 года верховный суд страны разрешил религиозным меньшинствам страны использовать это слово для обозначения Бога.[3] Однако разгневанные мусульмане сразу начали мстить: в следующем месяце они подожгли не менее 11 христианских церквей и 1 храм сикхов.[3] Один из участников акции по имени Фидзаh Фуад заявил:

Аллах только для нас, христиане могут использовать любое слово, не важно какое, но только не Аллах.[3]

Спросите мусульман, является ли «Аллах» эквивалентом слова «Бог» (то есть Бога Авраама), или же это имя их собственного конкретного божества, отличного от Бога христианства и иудаизма? Без сомнения, вы получите очень разные ответы в зависимости от ситуации. Тем не менее, оригинальный арабский текст в Коране отвечает на данный вопрос вполне однозначно.

Акбар

Утверждение мусульман:

«Акбар» означает «великий».

На самом же деле, «акбар» на русский язык переводится как «больший», а не «великий».


Большой كبير Kebir
Больший (Больше) أكبر Akbar


Эти слова не являются взаимозаменяемыми. Обратимся к текстам Корана. Оба слова — «кебир» (большой) и «акбар» (больше) используются в следующем аяте:

Оригинал на арабском

يسالونك عن الخمر والميسر قل فيها اثمتتفكرون كبير ومنافع للناس واثمهما اكبر من نفعهما ويسالونك ماذا ينفقون قل العفو كذلك يبين الله لكم الايات لعلكم &#13;

Транслитерация Yas-aloonaka AAani alkhamri waalmaysiriqul feehima ithmun kabeerun wamanafiAAu lilnnasiwa-ithmuhuma akbaru min nafAAihima wayas-aloonaka mathayunfiqoona quli alAAafwa kathalika yubayyinu Allahulakumu al-ayati laAAallakum tatafakkaroona&#13;
Кулиев Они спрашивают тебя об опьяняющих напитках и азартных играх. Скажи: «В них есть большой грех, но есть и польза для людей, хотя греха в них больше, чем пользы». Они спрашивают тебя, что они должны расходовать. Скажи: «Излишек». Так Аллах разъясняет вам знамения, – быть может, вы поразмыслите[4]&#13;
Османов Они спрашивают тебя о вине и майсире. Отвечай: "И в том, и в другом есть великий грех, есть и некая польза для людей, но греха в них больше, чем пользы". Они спрашивают тебя, что же им расходовать. Отвечай: "Излишек [, который остается у вас]". Так разъясняет вам Аллах знамения, – может быть, вы поразмыслите[4]&#13;
Крачковский Они спрашивают тебя о вине и майсире. Скажи: "В них обоих – великий грех и некая польза для людей, но грех их – больше пользы". И спрашивают они тебя: что им расходовать? Скажи: "Остаток". Так разъясняет Аллах вам знамения, – может быть, вы подумаете[4]
— {{#call:[start=2]Join|Коран}}

В Сунне

В следующем достоверном хадисе фраза была переведена мусульманами абсолютно корректно.

Передал Анас:
«Пророк отправился в Хайбар и достиг его ночью. Он предпочитал не нападать на людей в ночное время и дожидаться рассвета. Поэтому, когда рассвело, иудеи вышли с сумками и лопатами. Когда они увидели Пророка, они сказали: „(Явился) Мухаммад с войском!“ Пророк сказал: „Аллаху Акбар!“ („Аллах больше!“), и Хайбар был разрушен. Поистине, когда мы появляемся у селений (тех, кто враждует с нами), плохим становится утро для тех, кого предупреждали!»
— {{#call:[start=2]Join|Сахих аль-Бухари (Абу Абдуллах Мухаммад ибн Исмаил аль-Бухари)}}

Если бы слово «Аллах» означало «Бог», то зачем Мухаммед говорил иудеям Хайбара (которые якобы поклонялись тому же Богу, что и мусульмане), что Аллах Ислама больше?

Вот еще несколько цитат, в которых есть фраза «Аллаху Акбар»:

Абу Хурайра передает: «Тому, кто после каждой молитвы будет говорить по тридцать три раза слова «Субхана-Ллах» (Слава Аллаху), «Альхамду ли-Ллях» (Хвала Аллаху) и «Аллаху акбар» (Аллах Больше), говоря на сотый раз: «Ля иляха илля-ллаху вах!даху ля шарика ляху ляхуль-мульку валяху-х!амду вахува г!аля кули шайин къадир» (Нет бога, кроме одного лишь Аллаха, у которого нет сотоварища, Ему принадлежит владычество), то ему будут прощены грехи, даже если их будет столько, сколько пены в море»
Перевод Передал Яхья от Малика, от Хишама ибн Урва, что его отец никогда не приносил еды, питья или даже лекарства, которые бы он ел или пил без слов: «Хвала Аллаху, который привел нас, накормил нас, дал нам пить и благословил нас. Аллах больше. О Аллах! Защити нас от всякого зла утром и вечером. Нет никаких благ, кроме как от Тебя. Нет бога, кроме Тебя, Господа миров. Хвала Аллаху. Нет Бога, кроме Аллаха. На все воля Аллаха. О Аллах! Благослови нас и защитить нас от огня!»

&#13;

Транслитерация Al-hamdu lillahi-lladhi hadana wa at amana wa saqana wa naamana. Allahu akbar. Allahumma'l fatna nimatik bi-kulli sharr. Fa asbahna minha wa amsayna bi-kulli khayr. Nasaluka tamamaha wa shukraha. La khayr illa khayruk. Wa la ilaha ghayruk. Ilaha'-saliheen wa rabba'l-alameen. Al-hamdu lillah. Wa la ilaha illa'llah. Ma sha'Allah. Wa la quwwata illa billah. Allahumma barik lana fima razaqtana. Waqina adhaba'n-na

Заключение

«Аллах» не просто арабский эквивалент слова «Бог», а имя мусульманского божества (т.е. доисламского лунного божества Каабы). А «акбар» переводится как «больше», а не «великий». Больше чем что? «Аллах больше…» чем любой другой бог, чем бог, в которого верите вы.

См. также

Внешние ссылки

Примечания

  1. Malaysia: Government maintains only Muslims can use ’Allah’ term (недоступная ссылка) (англ.)Compass Direct News, 8 января 2008 г.
  2. Saeed Ahmed: Bibles seized as Malaysia minorities fear fundamentalism (англ.)CNN, 29 октября 2009 г., проверено 31 августа 2013 г. (архивная копия от 24 февраля 2013 г.)
  3. 3,0 3,1 3,2 Seth Mydans: Churches Attacked in Malaysian ‘Allah’ Dispute (англ.)The New York Times, 8 января 2010 г., проверено 31 августа 2013 г. (архивная копия от 31 августа 2013 г.)
  4. 4,0 4,1 4,2 Quran root browser - ك ب ر - k-b-r (англ.)проверено 31 августа 2013 г. (архивная копия от 31 августа 2013 г.)