Аллаху Акбар — различия между версиями

Материал из ВикиИслама — веб-ресурса, посвященного Исламу
Перейти к: навигация, поиск
[досмотренная версия][непроверенная версия]
м
Строка 119: Строка 119:
  
 
«Аллах» не просто арабский эквивалент слова «Бог», а ''имя'' мусульманского божества (т.е. доисламского {{НП|Hubal|Хубал|лунного божества}} {{НП|Ka'aba|Кааба|Каабы}}). А «акбар» переводится как «больше», а не «великий». Больше чем что? «Аллах больше…» чем любой другой бог, чем бог, в которого верите вы.
 
«Аллах» не просто арабский эквивалент слова «Бог», а ''имя'' мусульманского божества (т.е. доисламского {{НП|Hubal|Хубал|лунного божества}} {{НП|Ka'aba|Кааба|Каабы}}). А «акбар» переводится как «больше», а не «великий». Больше чем что? «Аллах больше…» чем любой другой бог, чем бог, в которого верите вы.
 +
 +
 +
НЕ ВЕРЬТЕ ЭТОЙ СТАТЬЕ, ОНА ИСКАЖАЕТ ФАКТЫ И МАНИПУЛИРУЕТ СЛОВАМИ, РАЗЖИГАЯ МЕЖРЕЛИГИОЗНУЮ РОЗНЬ...
  
 
== См. также ==
 
== См. также ==

Версия 19:05, 26 сентября 2013

Из данной статьи вы узнаете о значении фразы «Аллаху Акбар» и о том, как правильно перевести ее на русский язык.

«Аллах только для мусульман»

Введение

Фраза «Аллаху Акбар» (الله أكبر) произносится мусульманами довольно часто в самых различных ситуациях, в том числе и во время обязательной пятикратной молитвы (ас-Салят). Однако чаще всего она вызывает ассоциации с «радикальными» мусульманами (фундаменталистами), с джихадистами и убийствами невинных немусульман. При этом большинство «умеренных» мусульман и защитников Ислама утверждают, что в переводе с арабского языка эта фраза означает «Бог велик».

Однако это не соответствует действительности. В переводе на русский язык фраза «Аллаху Акбар» означает не «Бог велик», а «Аллах больше». «Больше, чем что?» — спросите вы. Эта фраза выбрана джихадистами в качестве «боевого клича» вовсе не случайно. Обратим внимание на использование этой фразы в Писании, а также использование этих слов в арабском языке.

Аллах

Утверждение мусульман:

«Аллах» в переводе с арабского означает «Бог».

На самом же деле «Бог» на арабском языке звучит как «илях», а не «Аллах».


Аллах الله алиф ا, лям ل, лям ل, ха ه
Илях اله алиф ا, лям ل, ха ه


Шахада является одним из пяти столпов Ислама, ее произносят все мусульмане:

Оригинал на арабском أشهد أن لا إله إلاَّ الله و أشهد أن محمد رسول الله



Транслитерация ašhadu ʾanla ilāha illal-Lāh, wa ʾašhadu ʾanna muḥammadan rasūlul-Lāh
Буквальный перевод Свидетельствую, что нет бога, кроме Аллаха, и свидетельствую, что Мухаммед — посланник Аллаха.

И, хотя некоторые мусульмане утверждают, что в шахаде говорится «нет бога, кроме Бога», подобное утверждение является неверным. «Аллах» не эквивалент слова «бог» в арабском языке, а имя мусульманского божества. Почти каждая сура (глава) Корана начинается со слов: «Во имя Аллаха…».

[1.1a] Убеждение, что Аллах един, является фундаментальной основой Ислама, и, когда мы упоминаем его в Божественном Единстве, мы должны использовать имя «Аллах». Нельзя говорить «нет Бога, кроме Всемогущего (Бога)» или использовать любые другие имена, кроме имени «Аллах» в шахаде. Никто Ему не подобен, никто Ему не равен.
«Рисала» Абдулла ибн Аби Зейд аль-Кайравани (англ.)фикх Малики (с комментариями ат-Тамра ад-Дани из аль-Азхар) (310/922 – 386/996) (архивная копия от 28 июня 2013 г.)

Почему мусульманские апологеты настаивают на том, что «Аллах» означает «Бог»?

Некоторые (так же, как когда-то и сам Мухаммед) используют ложь, если она способствует прозелитизму (даават). «Умеренные» мусульмане и немусульмане — зачастую просто по незнанию. Язык меняется с течением времени. С течением времени часто изменяется не только звуковой облик слова, но и его смысл и значение (семантические изменения). Так, слова «позор» и «позорище» в древнерусском языке имели значение «зрелище», то есть буквально: «то, что представляется взору». Это же древнее значение мы находим, например, у такого древнерусского слова, как «позоратель» (свидетель, очевидец). Архаичное и неиспользуемое в наше время значение слова «позор» (зрелище) мы можем встретить, например, еще у поэтов XIX века:

Величествен и грустен был позор
Пустынных вод, лесов, долин и гор.
— Е. А. Баратынский

Это же касается и слова «Аллах», если рассматривать его преимущественно в мусульманских обществах и культурах. Оно используется вместо слова «Бог», и так как большинство людей исповедуют Ислам, для них Аллах и есть Бог, и нет смысла использовать какие-либо другие слова.

К сожалению, существует немало людей, готовых воспользоваться чужим незнанием арабского языка в своих целях. Например, можно вспомнить историю с Майклом Джексоном. Видео под названием Inshallah (на все воля Аллаха) было распространено на различных сайтах вроде YouTube. На нем был видеомонтаж одного из выступлений Майкла Джексона, в котором он произнес фразу «Иншаллаh». Автор монтажа с гордостью объявил на своей странице: «Только мусульмане говорят „Иншаллаh“». Тем не менее, это был просто случай селективного редактирования. Мусульманин, автор видеомонтажа, отрезал первую часть заявления Майкла. Изначально это было обращение Майкла к своим поклонникам в Тунисе накануне его мирового турне. Так как арабский — официальный язык Туниса, и так как арабоязычные иудеи и христиане, живущие в Тунисе, также используют фразу «Иншаллаh», это не является доказательством того, что он принял Ислам.

В другом случае, в Малайзии, правительство запретило христианам использовать слово «Аллах» по отношению к христианскому Богу,[1] и в одном инциденте, о котором сообщило CNN в октябре 2009 года, двадцать тысяч экземпляров Библии были конфискованы властями по той причине, что христианский Бог был назван в них Аллахом,[2] несмотря на то, что в связи с эволюцией малайского языка, который позаимствовал много из арабского, санскрита и португальского, не сохранилось исконного малайского слова «Бог», а есть лишь языческое арабское «Аллах». В декабре 2009 года верховный суд страны разрешил религиозным меньшинствам страны использовать это слово для обозначения Бога.[3] Однако разгневанные мусульмане сразу начали мстить: в следующем месяце они подожгли не менее 11 христианских церквей и 1 храм сикхов.[3] Один из участников акции по имени Фидзаh Фуад заявил:

Аллах только для нас, христиане могут использовать любое слово, не важно какое, но только не Аллах.[3]

Спросите мусульман, является ли «Аллах» эквивалентом слова «Бог» (то есть Бога Авраама), или же это имя их собственного конкретного божества, отличного от Бога христианства и иудаизма? Без сомнения, вы получите очень разные ответы в зависимости от ситуации. Тем не менее, оригинальный арабский текст в Коране отвечает на данный вопрос вполне однозначно.

Акбар

Утверждение мусульман:

«Акбар» означает «великий».

На самом же деле, «акбар» на русский язык переводится как «больший», а не «великий».


Большой كبير Kebir
Больший (Больше) أكبر Akbar


Эти слова не являются взаимозаменяемыми. Обратимся к текстам Корана. Оба слова — «кебир» (большой) и «акбар» (больше) используются в следующем аяте:

Оригинал на арабском

يسالونك عن الخمر والميسر قل فيها اثمتتفكرون كبير ومنافع للناس واثمهما اكبر من نفعهما ويسالونك ماذا ينفقون قل العفو كذلك يبين الله لكم الايات لعلكم 

Транслитерация Yas-aloonaka AAani alkhamri waalmaysiriqul feehima ithmun kabeerun wamanafiAAu lilnnasiwa-ithmuhuma akbaru min nafAAihima wayas-aloonaka mathayunfiqoona quli alAAafwa kathalika yubayyinu Allahulakumu al-ayati laAAallakum tatafakkaroona
Кулиев Они спрашивают тебя об опьяняющих напитках и азартных играх. Скажи: «В них есть большой грех, но есть и польза для людей, хотя греха в них больше, чем пользы». Они спрашивают тебя, что они должны расходовать. Скажи: «Излишек». Так Аллах разъясняет вам знамения, – быть может, вы поразмыслите[4]
Османов Они спрашивают тебя о вине и майсире. Отвечай: "И в том, и в другом есть великий грех, есть и некая польза для людей, но греха в них больше, чем пользы". Они спрашивают тебя, что же им расходовать. Отвечай: "Излишек [, который остается у вас]". Так разъясняет вам Аллах знамения, – может быть, вы поразмыслите[4]
Крачковский Они спрашивают тебя о вине и майсире. Скажи: "В них обоих – великий грех и некая польза для людей, но грех их – больше пользы". И спрашивают они тебя: что им расходовать? Скажи: "Остаток". Так разъясняет Аллах вам знамения, – может быть, вы подумаете[4]

В Сунне

В следующем достоверном хадисе фраза была переведена мусульманами абсолютно корректно.

Передал Анас:
«Пророк отправился в Хайбар и достиг его ночью. Он предпочитал не нападать на людей в ночное время и дожидаться рассвета. Поэтому, когда рассвело, иудеи вышли с сумками и лопатами. Когда они увидели Пророка, они сказали: „(Явился) Мухаммад с войском!“ Пророк сказал: „Аллаху Акбар!“ („Аллах больше!“), и Хайбар был разрушен. Поистине, когда мы появляемся у селений (тех, кто враждует с нами), плохим становится утро для тех, кого предупреждали!»
Сахих аль-Бухари (Абу Абдуллах Мухаммад ибн Исмаил аль-Бухари), 4:52:195

Если бы слово «Аллах» означало «Бог», то зачем Мухаммед говорил иудеям Хайбара (которые якобы поклонялись тому же Богу, что и мусульмане), что Аллах Ислама больше?

Вот еще несколько цитат, в которых есть фраза «Аллаху Акбар»:

Абу Хурайра передает: «Тому, кто после каждой молитвы будет говорить по тридцать три раза слова «Субхана-Ллах» (Слава Аллаху), «Альхамду ли-Ллях» (Хвала Аллаху) и «Аллаху акбар» (Аллах Больше), говоря на сотый раз: «Ля иляха илля-ллаху вах!даху ля шарика ляху ляхуль-мульку валяху-х!амду вахува г!аля кули шайин къадир» (Нет бога, кроме одного лишь Аллаха, у которого нет сотоварища, Ему принадлежит владычество), то ему будут прощены грехи, даже если их будет столько, сколько пены в море»
Перевод Передал Яхья от Малика, от Хишама ибн Урва, что его отец никогда не приносил еды, питья или даже лекарства, которые бы он ел или пил без слов: «Хвала Аллаху, который привел нас, накормил нас, дал нам пить и благословил нас. Аллах больше. О Аллах! Защити нас от всякого зла утром и вечером. Нет никаких благ, кроме как от Тебя. Нет бога, кроме Тебя, Господа миров. Хвала Аллаху. Нет Бога, кроме Аллаха. На все воля Аллаха. О Аллах! Благослови нас и защитить нас от огня!»



Транслитерация Al-hamdu lillahi-lladhi hadana wa at amana wa saqana wa naamana. Allahu akbar. Allahumma'l fatna nimatik bi-kulli sharr. Fa asbahna minha wa amsayna bi-kulli khayr. Nasaluka tamamaha wa shukraha. La khayr illa khayruk. Wa la ilaha ghayruk. Ilaha'-saliheen wa rabba'l-alameen. Al-hamdu lillah. Wa la ilaha illa'llah. Ma sha'Allah. Wa la quwwata illa billah. Allahumma barik lana fima razaqtana. Waqina adhaba'n-na

Заключение

«Аллах» не просто арабский эквивалент слова «Бог», а имя мусульманского божества (т.е. доисламского лунного божества Каабы). А «акбар» переводится как «больше», а не «великий». Больше чем что? «Аллах больше…» чем любой другой бог, чем бог, в которого верите вы.


НЕ ВЕРЬТЕ ЭТОЙ СТАТЬЕ, ОНА ИСКАЖАЕТ ФАКТЫ И МАНИПУЛИРУЕТ СЛОВАМИ, РАЗЖИГАЯ МЕЖРЕЛИГИОЗНУЮ РОЗНЬ...

См. также

Внешние ссылки

Примечания

  1. Malaysia: Government maintains only Muslims can use ’Allah’ term (недоступная ссылка) (англ.)Compass Direct News, 8 января 2008 г.
  2. Saeed Ahmed: Bibles seized as Malaysia minorities fear fundamentalism (англ.)CNN, 29 октября 2009 г., проверено 31 августа 2013 г. (архивная копия от 24 февраля 2013 г.)
  3. 3,0 3,1 3,2 Seth Mydans: Churches Attacked in Malaysian ‘Allah’ Dispute (англ.)The New York Times, 8 января 2010 г., проверено 31 августа 2013 г. (архивная копия от 31 августа 2013 г.)
  4. 4,0 4,1 4,2 Quran root browser - ك ب ر - k-b-r (англ.)проверено 31 августа 2013 г. (архивная копия от 31 августа 2013 г.)