Прощальная проповедь Мухаммеда: различия между версиями

м
со склонениями тут все в порядке же
[непроверенная версия][досмотренная версия]
(Согласование склонений в сравнении женщин и домашнего скота)
м (со склонениями тут все в порядке же)
 
Строка 4: Строка 4:
== Текст прощальной проповеди ==
== Текст прощальной проповеди ==


{{Цитата|О люди, послушайте мои слова! Я не знаю, встречу ли я вас здесь снова в этом же месте на следующий год. О люди, ваша кровь и ваша собственность священны и неприкосновенны до тех пор, пока вы не встретитесь с Господом, также как священен для вас этот день и этот месяц. Несомненно, что вы встретитесь с вашим Господом, и он спросит вас о делах ваших. Мне это [уже] стало известно. Пусть тот, кто взял залог, вернет его тому, кто доверил его ему; всё ростовщичество упразднено, но ваш капитал принадлежит вам. Не поступайте дурно, и с вами не поступят дурно. [[Аллах]] постановил, чтобы не было больше ростовщичества, и ростовщичество Аббаса ибн Абд аль-Мутталиба упразднено, всё вообще. Кровь, пролитая во времена язычества, не подлежит отмщению. Первая кровь, которую я отменяю, это кровь ибн Рабиа ибн аль-Хариса ибн Абд аль-Мутталиба, который был на воспитании у Бану Лайс. Его убили люди из Бану Хузайль. Это — первая кровь, пролитая во времена невежества, с которой я начинаю. О люди! Шайтан теряет надежду на то, что когда-нибудь ему будут поклоняться на этой земле. Но если все же вы будете послушны ему в других делах, то он будет доволен вашими дурными делами, которым вы не придаете значения. Так опасайтесь же его в вашей религии, о люди. Перевод времени — это увеличение неверия, посредством чего неверующие отойдут от истинного пути. В один год они объявляют месяц дозволенным, незапретным, а в другой год — запретным и нарушают тем самым установленное Аллахом число. Они объявляют незапретными месяцами те, которые Аллах объявил запретными, и объявляют запретными те месяцы, которые Аллах объявил незапретными. Время движется так же, как и в тот день, когда Аллах создал небеса и землю. Число месяцев у Аллаха — двенадцать, из них четыре запретные: три [месяца] последовательно и месяц раджаб, [почитаемый племенем Мадар], который приходится на время между месяцами джумада и шаабан. О люди! Вы имеете право на ваших жен, и они имеют право на вас. Вы вправе [требовать], чтобы они не позволяли никому, кто противен вам, ступать на ваше ложе; и чтобы они не совершали никакой открытой непристойности. Если они поступят так, то {{Выделение|Аллах разрешает вам закрывать их в отдельных комнатах и бить их}}, но не сильно. Если они воздержатся от [дурного], то у них есть право на пищу и одежду в соответствии с обычаем. Обращайтесь с женщинами хорошо, {{Выделение|поскольку они [подобно] вашему домашнему скоту, ничем не владеют}}. Вы взяли их себе только как доверительную собственность от Аллаха, и вы получаете удовольствие от них (их тел) в соответствии со словом Аллаха, так слушайте и внемлите моим словам, о люди. Я передал послание и оставил вам то, следуя чему, вы никогда не собьетесь с пути — книга Аллаха и сунна его пророка. Слушайте слова мои, о люди, и внемлите [им]. Знайте наверняка, что каждый мусульманин — брат другому мусульманину, и что все мусульмане — братья. Недозволено человеку [брать] у брата чего-либо, за исключеним того, что тот дает ему по собственной воле, так что не обижайте друг друга. Поняли ли вы мои слова?|{{Табари|9|pp. 112-113}}}}
{{Цитата|О люди, послушайте мои слова! Я не знаю, встречу ли я вас здесь снова в этом же месте на следующий год. О люди, ваша кровь и ваша собственность священны и неприкосновенны до тех пор, пока вы не встретитесь с Господом, также как священен для вас этот день и этот месяц. Несомненно, что вы встретитесь с вашим Господом, и он спросит вас о делах ваших. Мне это [уже] стало известно. Пусть тот, кто взял залог, вернет его тому, кто доверил его ему; всё ростовщичество упразднено, но ваш капитал принадлежит вам. Не поступайте дурно, и с вами не поступят дурно. [[Аллах]] постановил, чтобы не было больше ростовщичества, и ростовщичество Аббаса ибн Абд аль-Мутталиба упразднено, всё вообще. Кровь, пролитая во времена язычества, не подлежит отмщению. Первая кровь, которую я отменяю, это кровь ибн Рабиа ибн аль-Хариса ибн Абд аль-Мутталиба, который был на воспитании у Бану Лайс. Его убили люди из Бану Хузайль. Это — первая кровь, пролитая во времена невежества, с которой я начинаю. О люди! Шайтан теряет надежду на то, что когда-нибудь ему будут поклоняться на этой земле. Но если все же вы будете послушны ему в других делах, то он будет доволен вашими дурными делами, которым вы не придаете значения. Так опасайтесь же его в вашей религии, о люди. Перевод времени — это увеличение неверия, посредством чего неверующие отойдут от истинного пути. В один год они объявляют месяц дозволенным, незапретным, а в другой год — запретным и нарушают тем самым установленное Аллахом число. Они объявляют незапретными месяцами те, которые Аллах объявил запретными, и объявляют запретными те месяцы, которые Аллах объявил незапретными. Время движется так же, как и в тот день, когда Аллах создал небеса и землю. Число месяцев у Аллаха — двенадцать, из них четыре запретные: три [месяца] последовательно и месяц раджаб, [почитаемый племенем Мадар], который приходится на время между месяцами джумада и шаабан. О люди! Вы имеете право на ваших жен, и они имеют право на вас. Вы вправе [требовать], чтобы они не позволяли никому, кто противен вам, ступать на ваше ложе; и чтобы они не совершали никакой открытой непристойности. Если они поступят так, то {{Выделение|Аллах разрешает вам закрывать их в отдельных комнатах и бить их}}, но не сильно. Если они воздержатся от [дурного], то у них есть право на пищу и одежду в соответствии с обычаем. Обращайтесь с женщинами хорошо, {{Выделение|поскольку они [подобны] вашему домашнему скоту, ничем не владеют}}. Вы взяли их себе только как доверительную собственность от Аллаха, и вы получаете удовольствие от них (их тел) в соответствии со словом Аллаха, так слушайте и внемлите моим словам, о люди. Я передал послание и оставил вам то, следуя чему, вы никогда не собьетесь с пути — книга Аллаха и сунна его пророка. Слушайте слова мои, о люди, и внемлите [им]. Знайте наверняка, что каждый мусульманин — брат другому мусульманину, и что все мусульмане — братья. Недозволено человеку [брать] у брата чего-либо, за исключеним того, что тот дает ему по собственной воле, так что не обижайте друг друга. Поняли ли вы мои слова?|{{Табари|9|pp. 112-113}}}}


== Тексты, относящиеся к тематике ==
== Тексты, относящиеся к тематике ==