Изменения

Перейти к: навигация, поиск

Арабский язык

1155 байт добавлено, 12:41, 16 сентября 2015
Двусмысленность об обязательности чтения Корана на рабском языке
}}
</div>
Любопытно, что после того, как переводы Корана, выполненные Эльмиром Кулиевым, были признаны экстремистскими, мусульмане сразу же стали придерживаться противоположного мнения: «запрет перевода Корана является запретом самого Корана»<ref>{{CW|ссылка=http://www.youtube.com/watch?v=QCk2htFhVns|заголовок=Запрещен ли Коран в России?|автор=Канал «Глазами мусульман Татарстана»|издатель=YouTube|дата=2013-11-16|датаДоступности=2013-11-18|архив=http://vk.com/video-49228915_166639788|датаАрхива=2013-11-17}}</ref>. Таким образом, в подавляющем большинстве случаев признание или непризнание смысловых переводов часто зависит от того, какую цель преследует мусульманин: когда необходимо защититься от критики Ислама, переводы не признаются, а когда стали запрещать сами переводы — они вдруг стали тождественны самому Корану. Наиболее красноречиво данное двусмысленное поведение мусульман характеризует недавний скандал с признанием Южно-Сахалинским судом экстремистской книги «Молитва (дуа) к богу: ее место и назначение в Исламе».Указанная книга,согласно логики обязательности знания Арабского языка, для правильного понимания сути Ислама не является святой или священной для мусульман, так как издана на русском языке. Однако это решение суда вызвало громкий скандал и шквал критик со стороны исламских религиозных лидеров России а глава Чеченской республики Р.Кадыров потребовал отменить решение суда и высказал угрозы в адрес прокурора и судьи.
== См. также ==
Автодосматривающие, em-bypass-1, em-bypass-2
10
правок

Навигация