Аллаху Акбар: различия между версиями
[досмотренная версия] | [досмотренная версия] |
Sahabah (обсуждение | вклад) м (No. "illah" is the original Arabic word for "god", so it is not a contradiction. "Allah" has just become the common word for god since Islam's conquests.) |
Claustrum (обсуждение | вклад) м (Защищена страница «Аллаху Акбар»: популярная страница ([Редактирование=Разрешено только автоподтверждённым участникам] (бессрочно) [Пер) |
||
(не показано 12 промежуточных версий 5 участников) | |||
Строка 28: | Строка 28: | ||
{{НП|Shahadah|Шахада}} является одним из | {{НП|Shahadah|Шахада}} является одним из [[Пять столпов Ислама|пяти столпов Ислама]], ее произносят все мусульмане: | ||
{{Цитата|{{Переводы | {{Цитата|{{Переводы | ||
Строка 41: | Строка 41: | ||
И, хотя некоторые мусульмане утверждают, что в шахаде говорится «нет бога, кроме Бога», подобное утверждение является неверным. «Аллах» не эквивалент слова «бог» в арабском языке, а ''имя'' мусульманского божества. Почти каждая сура (глава) [[Коран]]а начинается со слов: ''«Во имя Аллаха…»''. | И, хотя некоторые мусульмане утверждают, что в шахаде говорится «нет бога, кроме Бога», подобное утверждение является неверным. «Аллах» не эквивалент слова «бог» в арабском языке, а ''имя'' мусульманского божества. Почти каждая сура (глава) [[Коран]]а начинается со слов: ''«Во имя Аллаха…»''. | ||
{{Цитата|'''[1.1a]''' Убеждение, что Аллах един, является фундаментальной основой Ислама, и, когда мы упоминаем его в Божественном Единстве, мы должны использовать имя «Аллах». Нельзя говорить «нет Бога, кроме Всемогущего (Бога)» или использовать любые другие имена, кроме имени «Аллах» в шахаде. Никто Ему не подобен, никто Ему не равен.| | {{Цитата|'''[1.1a]''' Убеждение, что Аллах един, является фундаментальной основой Ислама, и, когда мы упоминаем его в Божественном Единстве, мы должны использовать имя «Аллах». Нельзя говорить «нет Бога, кроме Всемогущего (Бога)» или использовать любые другие имена, кроме имени «Аллах» в шахаде. Никто Ему не подобен, никто Ему не равен.|{{CW|ссылка=http://bewley.virtualave.net/Riscreeds.html|заголовок=«Рисала» Абдулла ибн Аби Зейд аль-Кайравани|язык={{Англ}}|архив=http://web.archive.org/web/20130628013147/http://bewley.virtualave.net/Riscreeds.html|датаАрхива=2013-06-28|дополнительно=фикх Малики (с комментариями ат-Тамра ад-Дани из аль-Азхар) (310/922 – 386/996)}}}} | ||
=== Почему мусульманские апологеты настаивают на том, что «Аллах» означает «Бог»? === | === Почему мусульманские апологеты настаивают на том, что «Аллах» означает «Бог»? === | ||
Строка 54: | Строка 54: | ||
К сожалению, существует немало людей, готовых воспользоваться чужим незнанием арабского языка в своих целях. Например, можно вспомнить историю с [[:en:Michael Jackson (Conversion to Islam)|Майклом Джексоном]]. Видео под названием Inshallah (на все воля Аллаха) было распространено на различных сайтах вроде YouTube. На нем был видеомонтаж одного из выступлений Майкла Джексона, в котором он произнес фразу «Иншаллаh». Автор монтажа с гордостью объявил на своей странице: «Только мусульмане говорят „Иншаллаh“». Тем не менее, это был просто случай селективного редактирования. Мусульманин, автор видеомонтажа, отрезал первую часть заявления Майкла. Изначально это было обращение Майкла к своим поклонникам в Тунисе накануне его мирового турне. Так как арабский — официальный язык Туниса, и так как арабоязычные иудеи и христиане, живущие в Тунисе, также используют фразу «Иншаллаh», это не является доказательством того, что он принял Ислам. | К сожалению, существует немало людей, готовых воспользоваться чужим незнанием арабского языка в своих целях. Например, можно вспомнить историю с [[:en:Michael Jackson (Conversion to Islam)|Майклом Джексоном]]. Видео под названием Inshallah (на все воля Аллаха) было распространено на различных сайтах вроде YouTube. На нем был видеомонтаж одного из выступлений Майкла Джексона, в котором он произнес фразу «Иншаллаh». Автор монтажа с гордостью объявил на своей странице: «Только мусульмане говорят „Иншаллаh“». Тем не менее, это был просто случай селективного редактирования. Мусульманин, автор видеомонтажа, отрезал первую часть заявления Майкла. Изначально это было обращение Майкла к своим поклонникам в Тунисе накануне его мирового турне. Так как арабский — официальный язык Туниса, и так как арабоязычные иудеи и христиане, живущие в Тунисе, также используют фразу «Иншаллаh», это не является доказательством того, что он принял Ислам. | ||
В другом случае, в [[:en:Malaysia|Малайзии]], правительство запретило христианам использовать слово «Аллах» по отношению к христианскому Богу,<ref> | В другом случае, в [[:en:Malaysia|Малайзии]], правительство запретило христианам использовать слово «Аллах» по отношению к христианскому Богу,<ref>{{CW|ссылка=http://archive.compassdirect.org/en/display.php?page=news&lang=en&length=long&idelement=5183&backpage=archives&critere=&countryname=Malaysia&rowcur=0|заголовок=Malaysia: Government maintains only Muslims can use ’Allah’ term|язык={{Англ}}|издатель=Compass Direct News|дата=2008-01-08|битая=1}}</ref> и в одном инциденте, о котором сообщило CNN в октябре 2009 года, двадцать тысяч экземпляров Библии были конфискованы властями по той причине, что христианский Бог был назван в них Аллахом,<ref>{{CW|ссылка=http://edition.cnn.com/2009/WORLD/asiapcf/10/29/malaysia.bibles.seized/|заголовок=Bibles seized as Malaysia minorities fear fundamentalism|автор=Saeed Ahmed|язык={{Англ}}|издатель=CNN|дата=2009-10-29|датаДоступности=2013-08-31|архив=http://web.archive.org/web/20130224045315/http://edition.cnn.com/2009/WORLD/asiapcf/10/29/malaysia.bibles.seized/|датаАрхива=2013-02-24}}</ref> несмотря на то, что в связи с эволюцией малайского языка, который позаимствовал много из арабского, санскрита и португальского, не сохранилось исконного малайского слова «Бог», а есть лишь [[Языческие истоки Ислама|языческое]] арабское «Аллах». В декабре 2009 года верховный суд страны разрешил религиозным меньшинствам страны использовать это слово для обозначения Бога.<ref name="Churches Attacked in Malaysian ‘Allah’ Dispute"></ref> Однако разгневанные мусульмане сразу начали мстить: в следующем месяце они подожгли не менее 11 христианских церквей и 1 храм сикхов.<ref name="Churches Attacked in Malaysian ‘Allah’ Dispute"></ref> Один из участников акции по имени Фидзаh Фуад заявил: | ||
{{Цитата|Аллах только для нас, христиане могут использовать любое слово, не важно какое, но только не Аллах.<ref name="Churches Attacked in Malaysian ‘Allah’ Dispute"> | {{Цитата|Аллах только для нас, христиане могут использовать любое слово, не важно какое, но только не Аллах.<ref name="Churches Attacked in Malaysian ‘Allah’ Dispute">{{CW|ссылка=http://www.nytimes.com/2010/01/09/world/asia/09malaysia.html?_r=0|заголовок=Churches Attacked in Malaysian ‘Allah’ Dispute|автор=Seth Mydans|язык={{Англ}}|издатель=The New York Times|дата=2010-01-08|датаДоступности=2013-08-31|архив=http://archive.is/mWMfl|датаАрхива=2013-08-31}}</ref>}} | ||
Тем не менее, в октябре 2013 года апелляционный суд Малайзии снова запретил употребление слова «Аллах» для обозначения христианского бога<ref>{{CW|ссылка=http://lenta.ru/news/2013/10/14/rules/|заголовок=Суд запретил малайзийским христианам называть бога Аллахом|издатель=Lenta.ru|дата=2013-10-14|датаДоступности=2013-10-14|архив=http://archive.is/S7NI0|датаАрхива=2013-10-14}}</ref>. Свое решение власти объясняют тем, что они боятся, что в обществе может возникнуть предположение, что между исламским и христианским богом нет никакой разницы. | |||
Спросите мусульман, является ли «Аллах» эквивалентом слова «Бог» (то есть Бога {{НП|Ibrahim|Авраам|Авраама}}), или же это имя их собственного конкретного божества, отличного от Бога христианства и иудаизма? Без сомнения, вы получите очень разные ответы в зависимости от ситуации. Тем не менее, оригинальный арабский текст в Коране отвечает на данный вопрос вполне однозначно. | Спросите мусульман, является ли «Аллах» эквивалентом слова «Бог» (то есть Бога {{НП|Ibrahim|Авраам|Авраама}}), или же это имя их собственного конкретного божества, отличного от Бога христианства и иудаизма? Без сомнения, вы получите очень разные ответы в зависимости от ситуации. Тем не менее, оригинальный арабский текст в Коране отвечает на данный вопрос вполне однозначно. | ||
Строка 91: | Строка 93: | ||
|4=Yas-aloonaka AAani alkhamri waalmaysiriqul feehima ithmun <font color="#ba50ca">kabeer</font>un wamanafiAAu lilnnasiwa-ithmuhuma <font color="#489c2f">akbar</font>u min nafAAihima wayas-aloonaka mathayunfiqoona quli alAAafwa kathalika yubayyinu Allahulakumu al-ayati laAAallakum tatafakkaroona | |4=Yas-aloonaka AAani alkhamri waalmaysiriqul feehima ithmun <font color="#ba50ca">kabeer</font>un wamanafiAAu lilnnasiwa-ithmuhuma <font color="#489c2f">akbar</font>u min nafAAihima wayas-aloonaka mathayunfiqoona quli alAAafwa kathalika yubayyinu Allahulakumu al-ayati laAAallakum tatafakkaroona | ||
|5=Кулиев | |5=Кулиев | ||
|6=Они спрашивают тебя об опьяняющих напитках и азартных играх. Скажи: «В них есть <font color="#ba50ca">большой</font> грех, но есть и польза для людей, хотя греха в них <font color="#489c2f">больше</font>, чем пользы». Они спрашивают тебя, что они должны расходовать. Скажи: «Излишек». Так Аллах разъясняет вам знамения, – быть может, вы поразмыслите<ref name="qrb-kbr"> | |6=Они спрашивают тебя об опьяняющих напитках и азартных играх. Скажи: «В них есть <font color="#ba50ca">большой</font> грех, но есть и польза для людей, хотя греха в них <font color="#489c2f">больше</font>, чем пользы». Они спрашивают тебя, что они должны расходовать. Скажи: «Излишек». Так Аллах разъясняет вам знамения, – быть может, вы поразмыслите<ref name="qrb-kbr">{{CW|ссылка=http://www.irreduciblefifth.force9.co.uk/burhan/b.x.373.htm|заголовок=Quran root browser - ك ب ر - k-b-r|язык={{Англ}}|датаДоступности=2013-08-31|архив=http://archive.is/4jlQu|датаАрхива=2013-08-31}}</ref> | ||
|7=Османов | |7=Османов | ||
|8=Они спрашивают тебя о вине и майсире. Отвечай: "И в том, и в другом есть <font color="#ba50ca">великий</font> грех, есть и некая польза для людей, но греха в них <font color="#489c2f">больше</font>, чем пользы". Они спрашивают тебя, что же им расходовать. Отвечай: "Излишек [, который остается у вас]". Так разъясняет вам Аллах знамения, – может быть, вы поразмыслите<ref name="qrb-kbr" /> | |8=Они спрашивают тебя о вине и майсире. Отвечай: "И в том, и в другом есть <font color="#ba50ca">великий</font> грех, есть и некая польза для людей, но греха в них <font color="#489c2f">больше</font>, чем пользы". Они спрашивают тебя, что же им расходовать. Отвечай: "Излишек [, который остается у вас]". Так разъясняет вам Аллах знамения, – может быть, вы поразмыслите<ref name="qrb-kbr" /> | ||
Строка 99: | Строка 101: | ||
=== В Сунне === | === В Сунне === | ||
В следующем | В следующем [[Сахих|достоверном]] {{НП|Hadith|Хадис|хадисе}} фраза была переведена мусульманами абсолютно корректно. | ||
{{Цитата|Передал Анас:<br /> | {{Цитата|Передал Анас:<br /> | ||
Строка 118: | Строка 120: | ||
== Заключение == | == Заключение == | ||
«Аллах» не просто арабский | «Аллах» не просто арабский эквивалент слова «Бог», а ''имя'' мусульманского божества (т.е. доисламского {{НП|Hubal|Хубал|лунного божества}} {{НП|Ka'aba|Кааба|Каабы}}). А «акбар» переводится как «больше», а не «великий». Больше чем что? «Аллах больше…» чем любой другой бог, чем бог, в которого верите вы. | ||
== См. также == | == См. также == | ||
* [[Китман и ат-Такия]] — ложь во благо Ислама | * [[Китман и ат-Такия]] — ложь во благо Ислама | ||
* | * [[Аллах]] (определение) | ||
* [[Аллах-многобожник]] | |||
* {{СсылкаНаРаздел|Lying|о лжи во благо Ислама|англ=1}} | * {{СсылкаНаРаздел|Lying|о лжи во благо Ислама|англ=1}} | ||
* {{СсылкаНаРаздел|Islamic Terms|об исламских терминах|англ=1}} | * {{СсылкаНаРаздел|Islamic Terms|об исламских терминах|англ=1}} | ||
Строка 129: | Строка 132: | ||
== Внешние ссылки == | == Внешние ссылки == | ||
* {{CW|ссылка=http://lenta.ru/news/2013/10/14/rules/|заголовок='''Малайзия 2013:''' Суд запретил малайзийским христианам называть бога Аллахом|издатель=Lenta.ru|дата=2013-10-14|архив=http://archive.is/S7NI0|датаАрхива=2013-10-14}} | |||
* [http://archive.compassdirect.org/en/display.php?page=news&lang=en&length=long&idelement=5183&backpage=archives&critere=&countryname=Malaysia&rowcur=0 '''Malaysia 2008:''' Government Maintains Only Muslims (& Not Catholics) Can Use The Term "Allah" When Referring to Their God] {{Англ}} | * [http://archive.compassdirect.org/en/display.php?page=news&lang=en&length=long&idelement=5183&backpage=archives&critere=&countryname=Malaysia&rowcur=0 '''Malaysia 2008:''' Government Maintains Only Muslims (& Not Catholics) Can Use The Term "Allah" When Referring to Their God] {{Англ}} | ||
* [http://edition.cnn.com/2009/WORLD/asiapcf/10/29/malaysia.bibles.seized/ '''October 2009:''' 20,000 Bibles Seized by Authorities Because They Refer to God as "Allah" (The Malay Word for "God" is "Allah")] {{Англ}} | * [http://edition.cnn.com/2009/WORLD/asiapcf/10/29/malaysia.bibles.seized/ '''October 2009:''' 20,000 Bibles Seized by Authorities Because They Refer to God as "Allah" (The Malay Word for "God" is "Allah")] {{Англ}} | ||
Строка 139: | Строка 143: | ||
[[en:Allahu Akbar]] | [[en:Allahu Akbar]] | ||
[[Категория:Аллах]] [[Категория:Исламская пропаганда]] [[Категория:Термины и определения]] | [[Категория:Аллах]] [[Категория:Исламская пропаганда]] [[Категория:Термины и определения]] | ||
{{ЗавершеннаяСтатья}} |
Текущая версия от 13:52, 1 ноября 2013
Из данной статьи вы узнаете о значении фразы «Аллаху Акбар» и о том, как правильно перевести ее на русский язык.
Введение
Фраза «Аллаху Акбар» (الله أكبر) произносится мусульманами довольно часто в самых различных ситуациях, в том числе и во время обязательной пятикратной молитвы (ас-Салят). Однако чаще всего она вызывает ассоциации с «радикальными» мусульманами (фундаменталистами), с джихадистами и убийствами невинных немусульман. При этом большинство «умеренных» мусульман и защитников Ислама утверждают, что в переводе с арабского языка эта фраза означает «Бог велик».
Однако это не соответствует действительности. В переводе на русский язык фраза «Аллаху Акбар» означает не «Бог велик», а «Аллах больше». «Больше, чем что?» — спросите вы. Эта фраза выбрана джихадистами в качестве «боевого клича» вовсе не случайно. Обратим внимание на использование этой фразы в Писании, а также использование этих слов в арабском языке.
Аллах
Утверждение мусульман:
“ | «Аллах» в переводе с арабского означает «Бог». | ” |
На самом же деле «Бог» на арабском языке звучит как «илях», а не «Аллах».
Аллах | الله | алиф ا, лям ل, лям ل, ха ه |
Илях | اله | алиф ا, лям ل, ха ه |
Шахада является одним из пяти столпов Ислама, ее произносят все мусульмане:
Оригинал на арабском أشهد أن لا إله إلاَّ الله و أشهد أن محمد رسول الله
Транслитерация ašhadu ʾanla ilāha illal-Lāh, wa ʾašhadu ʾanna muḥammadan rasūlul-Lāh Буквальный перевод Свидетельствую, что нет бога, кроме Аллаха, и свидетельствую, что Мухаммед — посланник Аллаха.
И, хотя некоторые мусульмане утверждают, что в шахаде говорится «нет бога, кроме Бога», подобное утверждение является неверным. «Аллах» не эквивалент слова «бог» в арабском языке, а имя мусульманского божества. Почти каждая сура (глава) Корана начинается со слов: «Во имя Аллаха…».
[1.1a] Убеждение, что Аллах един, является фундаментальной основой Ислама, и, когда мы упоминаем его в Божественном Единстве, мы должны использовать имя «Аллах». Нельзя говорить «нет Бога, кроме Всемогущего (Бога)» или использовать любые другие имена, кроме имени «Аллах» в шахаде. Никто Ему не подобен, никто Ему не равен.— «Рисала» Абдулла ибн Аби Зейд аль-Кайравани (англ.) — фикх Малики (с комментариями ат-Тамра ад-Дани из аль-Азхар) (310/922 – 386/996) (архивная копия от 28 июня 2013 г.)
Почему мусульманские апологеты настаивают на том, что «Аллах» означает «Бог»?
Некоторые (так же, как когда-то и сам Мухаммед) используют ложь, если она способствует прозелитизму (даават). «Умеренные» мусульмане и немусульмане — зачастую просто по незнанию. Язык меняется с течением времени. С течением времени часто изменяется не только звуковой облик слова, но и его смысл и значение (семантические изменения). Так, слова «позор» и «позорище» в древнерусском языке имели значение «зрелище», то есть буквально: «то, что представляется взору». Это же древнее значение мы находим, например, у такого древнерусского слова, как «позоратель» (свидетель, очевидец). Архаичное и неиспользуемое в наше время значение слова «позор» (зрелище) мы можем встретить, например, еще у поэтов XIX века:
Величествен и грустен был позор
Пустынных вод, лесов, долин и гор.— Е. А. Баратынский
Это же касается и слова «Аллах», если рассматривать его преимущественно в мусульманских обществах и культурах. Оно используется вместо слова «Бог», и так как большинство людей исповедуют Ислам, для них Аллах и есть Бог, и нет смысла использовать какие-либо другие слова.
К сожалению, существует немало людей, готовых воспользоваться чужим незнанием арабского языка в своих целях. Например, можно вспомнить историю с Майклом Джексоном. Видео под названием Inshallah (на все воля Аллаха) было распространено на различных сайтах вроде YouTube. На нем был видеомонтаж одного из выступлений Майкла Джексона, в котором он произнес фразу «Иншаллаh». Автор монтажа с гордостью объявил на своей странице: «Только мусульмане говорят „Иншаллаh“». Тем не менее, это был просто случай селективного редактирования. Мусульманин, автор видеомонтажа, отрезал первую часть заявления Майкла. Изначально это было обращение Майкла к своим поклонникам в Тунисе накануне его мирового турне. Так как арабский — официальный язык Туниса, и так как арабоязычные иудеи и христиане, живущие в Тунисе, также используют фразу «Иншаллаh», это не является доказательством того, что он принял Ислам.
В другом случае, в Малайзии, правительство запретило христианам использовать слово «Аллах» по отношению к христианскому Богу,[1] и в одном инциденте, о котором сообщило CNN в октябре 2009 года, двадцать тысяч экземпляров Библии были конфискованы властями по той причине, что христианский Бог был назван в них Аллахом,[2] несмотря на то, что в связи с эволюцией малайского языка, который позаимствовал много из арабского, санскрита и португальского, не сохранилось исконного малайского слова «Бог», а есть лишь языческое арабское «Аллах». В декабре 2009 года верховный суд страны разрешил религиозным меньшинствам страны использовать это слово для обозначения Бога.[3] Однако разгневанные мусульмане сразу начали мстить: в следующем месяце они подожгли не менее 11 христианских церквей и 1 храм сикхов.[3] Один из участников акции по имени Фидзаh Фуад заявил:
Аллах только для нас, христиане могут использовать любое слово, не важно какое, но только не Аллах.[3]
Тем не менее, в октябре 2013 года апелляционный суд Малайзии снова запретил употребление слова «Аллах» для обозначения христианского бога[4]. Свое решение власти объясняют тем, что они боятся, что в обществе может возникнуть предположение, что между исламским и христианским богом нет никакой разницы.
Спросите мусульман, является ли «Аллах» эквивалентом слова «Бог» (то есть Бога Авраама), или же это имя их собственного конкретного божества, отличного от Бога христианства и иудаизма? Без сомнения, вы получите очень разные ответы в зависимости от ситуации. Тем не менее, оригинальный арабский текст в Коране отвечает на данный вопрос вполне однозначно.
Акбар
Утверждение мусульман:
“ | «Акбар» означает «великий». | ” |
На самом же деле, «акбар» на русский язык переводится как «больший», а не «великий».
Большой | كبير | Kebir |
Больший (Больше) | أكبر | Akbar |
Эти слова не являются взаимозаменяемыми. Обратимся к текстам Корана. Оба слова — «кебир» (большой) и «акбар» (больше) используются в следующем аяте:
Оригинал на арабском يسالونك عن الخمر والميسر قل فيها اثمتتفكرون كبير ومنافع للناس واثمهما اكبر من نفعهما ويسالونك ماذا ينفقون قل العفو كذلك يبين الله لكم الايات لعلكم
Транслитерация Yas-aloonaka AAani alkhamri waalmaysiriqul feehima ithmun kabeerun wamanafiAAu lilnnasiwa-ithmuhuma akbaru min nafAAihima wayas-aloonaka mathayunfiqoona quli alAAafwa kathalika yubayyinu Allahulakumu al-ayati laAAallakum tatafakkaroona Кулиев Они спрашивают тебя об опьяняющих напитках и азартных играх. Скажи: «В них есть большой грех, но есть и польза для людей, хотя греха в них больше, чем пользы». Они спрашивают тебя, что они должны расходовать. Скажи: «Излишек». Так Аллах разъясняет вам знамения, – быть может, вы поразмыслите[5] Османов Они спрашивают тебя о вине и майсире. Отвечай: "И в том, и в другом есть великий грех, есть и некая польза для людей, но греха в них больше, чем пользы". Они спрашивают тебя, что же им расходовать. Отвечай: "Излишек [, который остается у вас]". Так разъясняет вам Аллах знамения, – может быть, вы поразмыслите[5] Крачковский Они спрашивают тебя о вине и майсире. Скажи: "В них обоих – великий грех и некая польза для людей, но грех их – больше пользы". И спрашивают они тебя: что им расходовать? Скажи: "Остаток". Так разъясняет Аллах вам знамения, – может быть, вы подумаете[5] — {{#call:[start=2]Join|Коран}}
В Сунне
В следующем достоверном хадисе фраза была переведена мусульманами абсолютно корректно.
Передал Анас:
«Пророк отправился в Хайбар и достиг его ночью. Он предпочитал не нападать на людей в ночное время и дожидаться рассвета. Поэтому, когда рассвело, иудеи вышли с сумками и лопатами. Когда они увидели Пророка, они сказали: „(Явился) Мухаммад с войском!“ Пророк сказал: „Аллаху Акбар!“ („Аллах больше!“), и Хайбар был разрушен. Поистине, когда мы появляемся у селений (тех, кто враждует с нами), плохим становится утро для тех, кого предупреждали!»— {{#call:[start=2]Join|Сахих аль-Бухари (Абу Абдуллах Мухаммад ибн Исмаил аль-Бухари)}}
Если бы слово «Аллах» означало «Бог», то зачем Мухаммед говорил иудеям Хайбара (которые якобы поклонялись тому же Богу, что и мусульмане), что Аллах Ислама больше?
Вот еще несколько цитат, в которых есть фраза «Аллаху Акбар»:
Абу Хурайра передает: «Тому, кто после каждой молитвы будет говорить по тридцать три раза слова «Субхана-Ллах» (Слава Аллаху), «Альхамду ли-Ллях» (Хвала Аллаху) и «Аллаху акбар» (Аллах Больше), говоря на сотый раз: «Ля иляха илля-ллаху вах!даху ля шарика ляху ляхуль-мульку валяху-х!амду вахува г!аля кули шайин къадир» (Нет бога, кроме одного лишь Аллаха, у которого нет сотоварища, Ему принадлежит владычество), то ему будут прощены грехи, даже если их будет столько, сколько пены в море»
Перевод Передал Яхья от Малика, от Хишама ибн Урва, что его отец никогда не приносил еды, питья или даже лекарства, которые бы он ел или пил без слов: «Хвала Аллаху, который привел нас, накормил нас, дал нам пить и благословил нас. Аллах больше. О Аллах! Защити нас от всякого зла утром и вечером. Нет никаких благ, кроме как от Тебя. Нет бога, кроме Тебя, Господа миров. Хвала Аллаху. Нет Бога, кроме Аллаха. На все воля Аллаха. О Аллах! Благослови нас и защитить нас от огня!»
Транслитерация Al-hamdu lillahi-lladhi hadana wa at amana wa saqana wa naamana. Allahu akbar. Allahumma'l fatna nimatik bi-kulli sharr. Fa asbahna minha wa amsayna bi-kulli khayr. Nasaluka tamamaha wa shukraha. La khayr illa khayruk. Wa la ilaha ghayruk. Ilaha'-saliheen wa rabba'l-alameen. Al-hamdu lillah. Wa la ilaha illa'llah. Ma sha'Allah. Wa la quwwata illa billah. Allahumma barik lana fima razaqtana. Waqina adhaba'n-na
Заключение
«Аллах» не просто арабский эквивалент слова «Бог», а имя мусульманского божества (т.е. доисламского лунного божества Каабы). А «акбар» переводится как «больше», а не «великий». Больше чем что? «Аллах больше…» чем любой другой бог, чем бог, в которого верите вы.
См. также
- Китман и ат-Такия — ложь во благо Ислама
- Аллах (определение)
- Аллах-многобожник
- Lying (англ.) — раздел, в котором содержится коллекция статей о лжи во благо Ислама
- Islamic Terms (англ.) — раздел, в котором содержится коллекция статей об исламских терминах
Внешние ссылки
- Малайзия 2013: Суд запретил малайзийским христианам называть бога Аллахом — Lenta.ru, 14 октября 2013 г. (архивная копия от 14 октября 2013 г.)
- Malaysia 2008: Government Maintains Only Muslims (& Not Catholics) Can Use The Term "Allah" When Referring to Their God (англ.)
- October 2009: 20,000 Bibles Seized by Authorities Because They Refer to God as "Allah" (The Malay Word for "God" is "Allah") (англ.)
- January 2010: Violent Protests & Bombings of Three Christian Churches in Malaysian ‘Allah’ Dispute (англ.)
Примечания
- ↑ Malaysia: Government maintains only Muslims can use ’Allah’ term (недоступная ссылка) (англ.) — Compass Direct News, 8 января 2008 г.
- ↑ Saeed Ahmed: Bibles seized as Malaysia minorities fear fundamentalism (англ.) — CNN, 29 октября 2009 г., проверено 31 августа 2013 г. (архивная копия от 24 февраля 2013 г.)
- ↑ 3,0 3,1 3,2 Seth Mydans: Churches Attacked in Malaysian ‘Allah’ Dispute (англ.) — The New York Times, 8 января 2010 г., проверено 31 августа 2013 г. (архивная копия от 31 августа 2013 г.)
- ↑ Суд запретил малайзийским христианам называть бога Аллахом — Lenta.ru, 14 октября 2013 г., проверено 14 октября 2013 г. (архивная копия от 14 октября 2013 г.)
- ↑ 5,0 5,1 5,2 Quran root browser - ك ب ر - k-b-r (англ.) — проверено 31 августа 2013 г. (архивная копия от 31 августа 2013 г.)